夫人

我知道,你得到了我先生的好意. 丹尼森附上一份文件
真正值得尊敬的伍斯特将军的品格. 这是 与
最明智的遗憾是,我听说他在战斗中倒下,但痛苦的 so
受苦的:忍受分配的 上帝一定会大大减轻你的负担
他所有的朋友都认为他是国家事业的殉道者
自由,

从这里,我们可以得到丰富的安慰
他为祖国的事业崇高地牺牲了
为祖国的事业而奋斗
在那里,战争的火焰和基督教的美德结合在一起.
我的笔怎能述说他的争战呢
或者把他们画在名利的名单上
够了,伟大的酋长——现在被阴影笼罩了 周围
感激你的祖国,赞美你的声音将响彻——
不要与凡人空洞的赞美沾边
那虚无缥缈的蒸汽通往不朽的境界
(在内心深处?] 垂死的英雄安详地躺着
就这样(当天空向前翻滚时),他在游泳 眼)
请允许,伟大的力量,在我短暂的呼吸中
灵魂徘徊在死亡的边缘——
请允许我指出自由的魅力
对她来说,欧洲大陆在她的怀抱中闪闪发光
由于你崇高的意志,她成了天上的奖品
为了她,我们在名誉的战场上战斗
没有她的存在,罪恶就会横行
社会之爱和美德也随之兴起
啊,愿你的守护依旧吉祥
和铅 哥伦比亚 穿过的 战争的苦役.
求你亲手引导他们,保护他们
结束这场可怕的比赛——
让他们永远感激你
让他们永远善良、勇敢和自由——
但是,我们怎么能指望找到
神圣的接纳与“全能的心灵”
然而我却不宽宏大量!)他们丢脸
束缚着非洲那无可指责的种族;
让美德统治吧——这符合我们的祈祷
愿胜利属于我们,慷慨的自由属于他们.
英雄祈祷了——受伤的灵魂逃走了
寻找死者的未知领域
这是你一生中最好的伴侣
他的贤德之道,紧跟着——
片刻间,他从你的视线中消失
他等待着你来到光明的国度
从飘渺的天空中解脱出来
无尽的快乐从何而来! --

你能第一时间回到我身边,真是帮了我大忙了 oppy
那些未售出的书,把钱汇给那些没有售出的书
都卖了——我可以很容易地在这里以12/Lmo的价格处理掉它们. 每一个,
我非常感谢你对我的照顾,还有你的
屈尊为我费了这么大的劲 兴趣——我是
很遗憾没能有幸获得 个人acquaintance
和你在一起——如果以上几行你能接受的话
我认为他们是无上的光荣.
我希望你能原谅我的信太长了
儿子显然是对这个主题的喜爱 & ——最高的
对死者的尊敬—— 我真诚地同情你
对你和你的家人所遭受的巨大损失,我深表歉意
你的朋友 & 非常卑微的仆人

菲丽丝·惠特蕾.

Queenstreet
波士顿 7月——
15th. -- 1778

[Address]

夫人. 玛丽伍斯特
纽黑文

[支持]

信 菲利斯·惠特利